Inicio

Archivo de Notas Base de Datos Marco Normativo Contacto
 

CADA VEZ HAY MAS PROGRAMAS DE TV SUBTITULADOS PARA HIPOACUSICOS

26-JUL/2005

El sistema Closed Caption llegó a la Argentina hace cinco años, como una iniciativa de la Asociación Argentina de Sordos y Caption Group. Se trata de subtítulos en castellano que aparecen en algunos programas en la parte inferior de la pantalla y le permite a cerca de tres millones de personas con discapacidad auditiva poder leer lo que se dice en televisión. Actualmente se usa en noticieros, partidos de fútbol, series y unitarios.

El sistema beneficia a tres millones de sordos. Pueden verse en noticieros, clásicos de fútbol, series y unitarios. Llegó a la Argentina hace cinco años, como una iniciativa de la Asociación Argentina de Sordos y Caption Group. Y les permite a cerca de tres millones de personas con discapacidad auditiva —media o total— poder leer lo que se dice en televisión.

Se trata de subtítulos en castellano que aparecen en algunos programas en la parte inferior de la pantalla, pero que son invisibles sin un decodificador. Lo único que se necesita es activar una opción en el control remoto, que viene en todos los televisores fabricados a partir de 1999.

El cultural "Troesma" y "Okupas", el unitario dirigido por Bruno Stagnaro, fueron los primeros en implementar Closed Caption (C.C) en Canal 7, la primera emisora latinoamericana que puso en práctica el sistema.

El canal estatal lidera la lista de programas con C.C, ya que tiene el servicio por canje publicitario. También hubo interés, aunque menor, de otros canales, que sí pagan el servicio mensual, que es gratuito para el televidente.

Alberto Dolmann es ingeniero, sufre sordera y cuenta que "salvo los dibujos animados, que nos hacen reír con sus muecas, la televisión abierta sin closed caption, no existía para nosotros. Los subtítulos hacen que nos sintamos menos relegados".

Este año, Telefé incorporó C.C en todos sus noticieros, y en el programa "Susana Giménez". Y hace un mes, Canal 13 lo hizo con los programas que van de lunes a jueves, a las 23, como el periodístico "La liga".

"Este sistema apunta a la integración de quienes no pueden oír y no reemplaza al lenguaje de señas, que a veces aparece en tevé, ya que no todos los sordos lo comprenden", explica Elizabeth Cicoria, jefa de estenotipistas (taquigrafía electrónica) de Caption Group. Con un par de auriculares conectados al audio de la TV, los estenotipistas escriben a la misma velocidad que alguien habla por televisión (150 palabras por minuto) cuando el programa es en vivo. Y por primera vez en el mundo, un grupo de ciegos hace esta tarea.

Técnicamente, todos los programas podrían incorporar este servicio (obligatorio en Estados Unidos) ya que los canales sólo deben instalar una consola del tamaño de un DVD. También desde el 2003, el Instituto Nacional de Cinematografía dispuso que toda película argentina en video ("El abrazo partido" y "18-J", entre otras) cuente con subtitulado oculto. Ver para creer, y también para comprender.

Fuente: La Prensa

Volver

        Se autoriza la reproducción del material periodístico si se menciona la fuente (RADIODIFUSIONdata)